スペイン人がよく使う動詞「soler」。「よく~する」、「~する習慣がある」といった意味合いで使われることの多いこの動詞を用例と共に詳しく解説していきます。
1、動詞solerの活用
直説法現在
主語 | 活用 |
yo | suelo |
tú | sueles |
él/ella/usted | suele |
nosotros | solemos |
vosotros | soléis |
ellos/ellas/ustedes | suelen |
直説法線過去
主語 | 活用 |
yo | solía |
tú | solías |
él/ella/usted | solía |
nosotros | solíamos |
vosotros | solíais |
ellos/ellas/ustedes | solían |
通常動詞solerは、直説法現在か直説法線過去でしか使われないのが特徴です。
活用の仕方は「doler」などと同じでほかの「-er」で終わる動詞とは若干違った活用の仕方をするので注意が必要です。
2、動詞solerの意味
solerには「いつも~する/いつも~になる」、「普段は~する」、「~する習慣がある」といった意味合いがあり、他の動詞と組み合わせて使うことが多いのが特徴です。
1、Ellos suelen comer mucha comida rápida. 彼らはよくファーストフードを食べる。
2、Aquí suele llover mucho en verano. ここではいつも夏に雨がたくさん降る。
3、Nosotros solemos leer el periódico por la mañana. 私たちはいつも朝に新聞を読みます。
4、Solíamos irnos de vacaciones a Barcelona. 私たちは毎回バケーションでバルセロナに行きました。
現在の習慣も、過去の習慣も「soler」で表すことができますが、未来形では通常使われません。
3、動詞solerとacostumbrarの違い
動詞「acostumbrar」は「~する習慣がある」、「~するのに慣れている」という意味になり、場合によっては「soler」とはニュアンスが違ってきます。
1、Mi padre suele acostarse temprano. = Mi padre acostumbra acostarse temprano. 父はいつも早く寝ます。
この場合、solerは「~する習慣がある」という意味になり、「acostumbrar」に置き換えることができます。その場合「estar acostumbrado+a +動詞」が使われることも多いです。
2、Todavia no me acostumbré a la comida china. (私はまだ中華料理に慣れていない)
acostumbrarseは「~する習慣を身に着ける」、「~に慣れる」という意味になり、この場合「soler」に置き換えることはできません。
3、Estoy seguro de que me acostumbraré a la vida en Brasil. (ブラジルでの生活に慣れることができると私は確信しています)
未来形の文章の場合も「soler」に置き換えることはできません。
まとめ
・動詞solerには「いつも~する/いつも~になる」、「普段は~する」、「~する習慣がある」という意味がある。
・動詞solerは通常現在と過去でしか使わない。
・動詞solerは「acostumbrar」と意味は似ているが、使い方が違うことがある。